Főoldal > 2016/2017. tanév > A munkavégzés gazdasági és jogi környezete

Tantárgy kódja

ANF1226L

Tantárgy neve

A munkavégzés gazdasági és jogi környezete

Kredit

2

Félévi követelmény

Vizsga

Féléves órszám

10 + 0
Elmélet + Gyakorlat

Ajánlott félév

2

Cél angol

The course aims to introduce students into the ‘world of work’ and they will also get acquainted with the requirements interpreters are expected to meet. They will be informed about the work opportunities that are available for translators and interpreters in Hungary and the European Union. Special attention will be paid to the professional and representative bodies of interpreters and translators, their operation, policy, codes of ethics and standard contracts.

Tartalom angol

The course familiarise students with the framework for the legal regulation of certified translation, the work of translation bureaus, the qualifications required for those undertaking translation work as well as the translation bureaus entitled to certified translation, the importance of peer review and the terms of translation work (offers, quotations, contracts, terms of payment and fees).

Számonkérés

) Szóbeli vizsga az oktatóval előzetesen rögzített témakörök alapján.

Számonkérés angol

Oral exam on topics previously agreed upon with the instructor

Irodalom

1. Horváth Ildikó – Szabari Krisztina – Volford Katalin 2000. Fordítás és tolmácsolás a világban. Oktatási segédanyag fordító- és tolmácsképző intézetek hallgatói számára. Budapest: FTK. 2. Klaudy Kinga (szerk.) 2003. Fordítás és tolmácsolás az ezredfordulón. 30 éves az ELTE BTK Fordító és Tolmácsképző Központja. Jubileumi évkönyv. Budapest: Scholastica. (Kurián Ágnes, Szabari Krisztina vagy Horváth Ildikó tanulmánya) 3. Kramliné Szalai Virág 2002. Magyarországi minőségmenedzsment a fordításban. Fordítástudomány 4/2. 1436.

Irodalom angol

1. Horváth Ildikó – Szabari Krisztina – Volford Katalin 2000. Fordítás és tolmácsolás a világban. Oktatási segédanyag fordító- és tolmácsképző intézetek hallgatói számára. Budapest: FTK. 2. Klaudy Kinga (szerk.) 2003. Fordítás és tolmácsolás az ezredfordulón. 30 éves az ELTE BTK Fordító és Tolmácsképző Központja. Jubileumi évkönyv. Budapest: Scholastica. (Kurián Ágnes, Szabari Krisztina vagy Horváth Ildikó tanulmánya) 3. Kramliné Szalai Virág 2002. Magyarországi minőségmenedzsment a fordításban. Fordítástudomány 4/2. 1436.

Tantárgyfelelős intézet kódja

NYI