Tantárgy kódja
ANF1125L
Tantárgy neve
Szótárak és számítógépes fordítóprogramok használata
Kredit
3
Félévi követelmény
Gyakorlati jegy
Féléves órszám
0 + 10
Elmélet
+ Gyakorlat
Ajánlott félév
1
Cél
A szeminárium laboratóriumi foglalkozásokon készíti fel a hallgatókat a fordítók rendelkezésére álló számítógépes eszközök használatára.
Cél angol
Students will be acquainted with a range of electronic tools that can help translators. These will include: spell checkers, grammar checkers, terminology managers, terminology databases, specialized software packages such as SDL MultiTerm, LogiTerm, Termex, electronic dictionaries, translation memory tools consisting of a database of test segments, search-engine software etc. The use of some CAT-tools (available softwares) will also be demonstrated: memoQ and SDL Trados.
Tartalom
A fordítás technológiája, a számítógépes eszközök áttekintése A fordítás technológiája:csoportos fordítás . Fordítás fordítómemóriával. Terminológiai adatbázisok létrehozása és használata a fordítás során. Párhuzamos korpuszok építése szövegszinkronizálással. Weblapfordítás és szoftverhonosítás. A projektvezetés technikája. Csoportos fordítási gyakorlat
Tartalom angol
Translation memory software, language search-engine software, terminology management software, alignment software, interactive machine translation, CAT-tools.
Számonkérés
osztálytermi fordítási gyakorlatok számítógépes fordítóprogramok segítségével.
Számonkérés angol
classroom translation with the help of electronic tools
Irodalom
Austermühl, F. 2001. Electronic Tools for Translators. Manchester: St. Jerome. Esselink, B. 2000. Practical Guide to Localization. Amsterdam: John Benjamins. Kis B. – Lengyel I. - Ugray G. 2007. A fordító számítógépe. Bicske: SZAK Kiadó.Prószéky G. – Kis B. 1999. Számítógéppel emberi nyelven. Természetes nyelvi feladatok megoldása számítógéppel. Bicske: SZAK Kiadó.
Irodalom angol
Austermühl, F. 2001. Electronic Tools for Translators. Manchester: St. Jerome. Esselink, B. 2000. Practical Guide to Localization. Amsterdam: John Benjamins. Kis B. – Lengyel I. - Ugray G. 2007. A fordító számítógépe. Bicske: SZAK Kiadó.Prószéky G. – Kis B. 1999. Számítógéppel emberi nyelven. Természetes nyelvi feladatok megoldása számítógéppel. Bicske: SZAK Kiadó.
Tantárgyfelelős intézet kódja
NYI
Tantárgyfelelős oktató
Dr. Veres Ferenc