Főoldal > 2023/24-es tanév képzési programja > Másik szláv nyelv és kultúra II. /Magyar-orosz irodalmi és kulturális viszony alakulása a XIX.-XX. s

Tantárgy kódja

NKM2417

Tantárgy neve

Másik szláv nyelv és kultúra II. /Magyar-orosz irodalmi és kulturális viszony alakulása a XIX.-XX. s

Tantárgy angol neve

Other Slavonic Language and Culture II. / The Change of the Hungarian-Russian Literary and Cultural

Kredit

3

Félévi követelmény

Vizsga

Heti óraszám

2 + 0
Elmélet + Gyakorlat

Ajánlott félév

4

Cél

A hallgatók ismerjék meg a magyar és orosz kulturális és irodalmi kapcsolatok történetét, a jelentősebb összefüggéseket. Az irodalmi vonatkozásban a XIX-XX. század jelentősebb áramlatait, a realizmus hasonló vonásait. Az orosz alkotók (Puskin, Tolsztoj, Dosztojevszkij) hatása a magyar irodalomban. Petőfi megismertetése az orosz olvasók számára. Ismerjék meg az orosz nyelv tanításainak történetét. Az orosz nyelv XIX. századi tanulásának igényével kapcsolatos tudománytörténet.

Cél angol

Ознакомление студентов с историей венгерских и русских культурных и литературных контактов с важнейшими соотношениями, важными литературными течениями 19-20. вв., с похожими чертами изображения в реализме. Влияние русских авторов (А. Пушкина, Л. Толстого, М. Достоевского) в венгерской литературе. Ознакомление русских читателей с творчеством Ш. Петефи. История преподавания русского языка и изучения русского языка в научных целях в 19-ом веке.

Tartalom

Az orosz kulturális, művészi élet a XIX. században (építészet, festészet, zene). A romantika, a realizmus kiemelkedő művészei, irodalmi alkotói, műveik ismertetése. A magyar kulturális élet hasonló és eltérő vonásai, az irodalmi és művészi irányzatok párhuzamos fejlődése. Az orosz tudományos, kulturális élet és az orosz nyelv iránti érdeklődés kialakulásának történeti, társadalmi, tudománytörténeti hátterének megismerése. A Budenz József vezette „Kruzsok” baráti kör szerepe az orosz nyelvtanítás kezdeti szakaszában. Az orosz irodalom klasszikusainak megismertetésének jelentősége. Az orosz színház és filmművészet hatása a magyar színházi életre és filmművészetre. A hivatalos irányvonalból orosz alkotók népszerűsége: Borisz Paszternak Doktor Zsivago c. regénye, Szolzsenyicin munkássága. A magyar irodalom orosz tolmácsolása, a magyar klasszikusok és a mai magyar irodalom orosz visszhangja.

Tartalom angol

Русская культурная и художественная жизнь 19-ого века (архитектура, живопись, музыка). Выдающиеся представители искусства и литературы романтики и реализма, представление их произведений. Похожие и отличающиеся черты в венгерской культурной жизни, параллельное развитие литературных и художественных направлений. Исторический и общественный задний план возникновения интереса венгров к русской научной и культурной жизни и к русскому языку. Роль дружественного кружка Й. Буденца Кружок в начальный период истории изучения русского языка. Значение ознакомления с классиками русской литературы. Влияние русского театра и киноискусства на венгерский театр и на венгерское киноискусство. Популярность русских авторов, отходивших от официальной линии, роман Б. Пастернака Доктор Живаго и творчество А. Солженицына. Русские литературные произведения в венгерском переводе, эхо венгерских классиков и современного литературного творчества в русской литературе.

Számonkérés

Kollokvium

Számonkérés angol

Коллоквиум

Irodalom

1.) Török Endre: Orosz irodalom a XIX. században. Budapest, 1970. 2.) Zöldhelyi Zsuzsa (szerk.): Az orosz irodalom története a kezdetektől 1940-ig. Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2002. 3.) Hetényi Zsuzsa (szerk.): Az orosz irodalom története II. – 1941-től napjainkig. Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2002. 4.) Kiss Kálmán: A magyarországi orosznyelv-tanítás első korszaka (1849-1949). Egyetemi jegyzet. Debrecen, 1995. 5.) Orosz írók magyar szemmel I-IV. Szemelvények a műfordítás történetéből. Szerk.: Zöldhelyi Zsuzsa [és mások]. Budapest, 1983-1993.

Irodalom angol

1.) Török Endre: Orosz irodalom a XIX. században. Budapest, 1970. 2.) Zöldhelyi Zsuzsa (szerk.): Az orosz irodalom története a kezdetektől 1940-ig. Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2002. 3.) Hetényi Zsuzsa (szerk.): Az orosz irodalom története II. – 1941-től napjainkig. Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2002. 4.) Kiss Kálmán: A magyarországi orosznyelv-tanítás első korszaka (1849-1949). Egyetemi jegyzet. Debrecen, 1995. 5.) Orosz írók magyar szemmel I-IV. Szemelvények a műfordítás történetéből. Szerk.: Zöldhelyi Zsuzsa [és mások]. Budapest, 1983-1993.

Tantárgyfelelős intézet kódja

IOVK

Tantárgyfelelős oktató

Dr. Kiss Kálmán Ervin